zadržovat
[həʊld] (krim.) koho násilím; též policie podezřelé, např. "The police are holding several people in custody for questioning." (Policie zadržuje několik osob ve vyšetřovací vazbě za účelem výslechu.)
pořádat
[həʊld] "The students are holding a demonstration to protest against the increase in their fees." (Studenti pořádají demonstraci na protest proti zvýšení jejich školného.)
"They frequently hold conferences at that hotel." (V tomto hotelu často pořádají konference.)
udržet
[həʊld] zájem, pozornost koho ap, např. "You have to be a fairly good speaker to hold an audience's interest." (K udržení zájmu publika / Abyste udrželi zájem publika, je nutné být docela dobrým řečníkem.)
držet v ruce
[həʊld] "She held a suitcase." (V ruce držela kufr.)
"He was holding a gun." (V ruce držel zbraň.)
zadržet
[həʊld] "The ability to hold your breath for a long period of time is a much sought-after skill." (Mnoho lidí by si přálo umět zadržet dech na dlouhou dobu.)
obejmout
[həʊld] držet v objetí koho, např. "I wanted to hold her." (Chtěl jsem ji obejmout.)
pojmout
[həʊld] "Will the room hold a hundred people?" (Pojme tato místnost sto osob?)
"The small bottles don't seem to hold much." (Zdá se, že ty malé lahve toho moc nepojmou / že do těch malých lahví se toho moc nevejde.)
"This bag holds an equivalent amount, although the shape makes it look smaller." (Tahle taška pojme stejné množství, ačkoliv díky tvaru vypadá menší.)
mít objem
[həʊld] kolik nádoba ap; "This jug holds exactly one pint." (Tento džbán má objem přesně jednu pintu.)
mít
[həʊld] názor ap. nebo vlastnit co, např. "He holds a 40% stake in the company." (On vlastní/má 40% podíl ve společnosti.)
"Who holds the copyright on this article?" (Kdo má/vlastní autorská práva k tomuto článku?)
zastávat
[həʊld] názor nebo funkci, pozici ap, např. "He currently holds the position of technical manager." (V současné době zastává pozici technického manažera.)
skrývat
[həʊld] v sobě ap, např. "I wonder what the future holds for you and me." (Zajímalo by mě, co přinese/skrývá budoucnost pro tebe a pro mě.)
být držitelem
[həʊld] čeho, např. "If you already hold a driving licence you should complete the DVLA form." (Pokud jste již držitelem řidičského průkazu, měl byste vyplnit formulář DVLA.)
"He holds a 40% stake in the company." (On je držitelem 40% podílu ve společnosti.)
"She has held the championship for the past four years." (Ona je již čtvrtým rokem držitelem mistrovského titulu.)
vlastnit
[həʊld] "He holds a 40% stake in the company." (On vlastní/má 40% podíl ve společnosti.)
"Who holds the copyright on this article?" (Kdo vlastní autorská práva k tomuto článku?)
uspořádat
[həʊld] "They held a dinner to celebrate his retirement." (Na oslavu jeho odchodu do důchodu uspořádali večeři.)
"Could we hold a meeting to discuss this tomorrow afternoon?" (Mohli bychom uspořádat schůzi zítra odpoledne, abychom to projednali?)
vést
[həʊld] rozhovor, vyšetřování ap; "The German sports federation said it would hold an investigation." (Německá sportovní federace uvedla, že povede vyšetřování.)
"If you are shy, you may find it difficult to hold a conversation with a man." (Pokud jste stydlivá, možná pro vás bude obtížné vést rozhovor s mužem.)
podržet
[həʊld] co rukama ap; též o zboží, např. "I asked the shop to hold the dress for me until this afternoon." (V obchodě jsem požádala, jestli by mi ty šaty nepodrželi do odpoledne.)
"Can you hold the bag while I open the door?" (Mohl bys mi podržet tu tašku, než otevřu dveře?)
vydržet
[həʊld] "I hope the weather will hold until Sunday." (Doufám, že tohle počasí vydrží až do neděle.)
"How long would the roof hold?" (Jak dlouho bude ta střecha držet / Jak dlouho ta střecha vydrží?)
"Can't you hold still for a second?" (Nemůžeš vydržet chvilku v klidu?)
kontrola
[həʊld] over - nad kým; "He had ordered his officers to keep an exceptionally firm hold over Carl May's men." (Nařídil svým důstojníkům, aby udržovali mimořádně pevnou kontrolu nad muži Carl Maye.)
držet se za ...
[həʊld] co, např. "We stood in a circle holding hands." (Stáli jsme v kruhu a drželi se za ruce.)
"Do you hold hands with your husband?" (Držíte se za ruce se svým manželem?)
"He was holding his head like he had a headache or a hangover." (On se držel za hlavu, jako kdyby měl bolest hlavy nebo kocovinu.)
držet
[həʊld] co/koho; též kurz o lodi ap; "He held her in his arms." (Držel ji v náručí.)
"I have to hold my nose when I jump into water." (Já si musím držet nos, když skáču do vody.)
"The screws that hold the bed together had loosened." (Šrouby, které drží postel pohromadě, se uvolnily.)
pozastavit
[həʊld] "They've decided to hold all future deliveries until the invoice has been paid." (Rozhodli se, že pozdrží/pozastaví všechny budoucí dodávky až do zaplacení faktury.)
platit
[həʊld] co zákon, teorie, argument nebo nabídka ap, např. "I'll have that coffee now, if the offer still holds." (Já si tu kávu dám teď, jestli ta nabídka stále platí.)
"Does your offer still hold?" (Platí ještě vaše nabídka?)
"Today, most people think that argument no longer holds." (Dnes si většina lidí myslí, že tento argument už neplatí.)
činit
[həʊld] koho zodpovědným, např. "It's impossible to hold any individual responsible." ({Za to} nelze kohokoliv činit odpovědným.)
držet se
[həʊld] to - čeho; pevně ap, např. "Climb on to my back and hold tight." (Vylez mi na záda a pevně se drž.)
Žádné komentáře:
Okomentovat