pravdivý
[truː] "Her story is only partly true." (Její příběh je jen částečně pravdivý/pravda.)
Pozn. V angličtině jde o přídavné jméno, ale může se též překládat jako "pravda".
pravý
[truː] "the true love" (pravá/opravdová láska)
"a true democracy" (pravá demokracie)
pravda
[truː] "Her story is only partly true." (Její příběh je jen částečně pravdivý/pravda.)
"Is it true that he quit drinking?" (Je to pravda, že přestal pít?)
Pozn. V angličtině se jedná o příd. jméno.
oprávněný
[truː] "the true owner of the goods" (oprávněný vlastník zboží)
věrný
[truː] to - čemu/komu partnerovi, idejím, slibům ap; "true to his promise/word" (věrný svému slibu)
"She has vowed to remain true to the president whatever happens." (Ona se zavázala k tomu, že zůstane věrná prezidentovi, ať se stane cokoli.)
"The portrait was a very true likeness of her." (Ten portrét byl její velmi věrnou podobou.)
opravdový
[truː] "a true friend" (opravdový/skutečný přítel)
"true love" (pravá/opravdová láska)
upřímný
[truː] nepředstírající ap, např. "To be true to yourself and others is the most difficult thing to achieve, but the only way to be truly fulfilled." (Být upřímný sám k sobě a k druhým, toho je velmi těžké dosáhnout, ale je to jediná cesta k opravdovému uspokojení.)
správně
[truː] "Three plus three is seven. True or false?" "False." (Tři plus tři je sedm. Správně nebo špatně? - Špatně.)
Pozn. V angličtině se jedná o příd. jméno.
správný
[truː] "a true gentleman" (opravdový/správný gentleman)
"The message of the book is simple: living in the now, mindfully, is the truest path to happiness." (Hlavní myšlenka této knihy je jednoduchá: žít v přítomném okamžiku, uvědoměle, je ta nejsprávnější cesta ke štěstí.)
Žádné komentáře:
Okomentovat