strike

napadnout
[straɪk] koho co myšlenka ap; "It was at least a decade before it struck me that he may simply have been telling the truth." (To bylo minimálně deset let, než mě napadlo, že on možná skutečně říkal pravdu.)

stávka
[straɪk] "A wave of strikes swept the country." (Zemí se přehnala vlna stávek.)
"Some miners are calling for a nationwide strike in support of their sacked colleagues." (Někteří horníci vyzývají k celostátní stávce na podporu svých propuštěných kolegů.)
"All 2 000 employees went on strike in protest at the decision to close the factory." (Všech 2 000 zaměstnanců vstoupilo do stávky na protest proti rozhodnutí uzavřít továrnu.)

stávkovat
[straɪk] též "to be on strike"; "Train drivers are striking." (Strojvedoucí stávkují / jsou ve stávce.)

udeřit
[straɪk] koho; též vojsko ap. nebo např. "Midnight had just struck when I went upstairs to bed." (Zrovna udeřila půlnoc, když jsem šel nahoru do postele.)
"I've got a life insurance policy that will look after my family if disaster strikes." (Já mám životní pojistku, která se postará o mou rodinu v případě, že udeří katastrofa.)
"The autopsy revealed that his murderer had struck him on the head with an iron bar." (Pitva ukázala, že ho vrah udeřil/uhodil do hlavy železnou tyčí.)

uhodit
[straɪk] koho; "The autopsy revealed that his murderer had struck him on the head with an iron bar." (Pitva ukázala, že ho vrah udeřil/uhodil do hlavy železnou tyčí.)

narazit do ...
[straɪk] čeho, např. "The car struck a tree." (Auto narazilo do stromu.)
"Her car went out of control and struck an oncoming vehicle." (Její automobil se stal neovladatelným a narazil do protijedoucí vozidla.)

odbít
[straɪk] hodiny, např. "The clock struck twelve." (Hodiny odbily dvanáct.)

vyškrtnout
[straɪk] from - odkud/z čeho seznamu; též "to strike off"; "Strike the last name from the list." (Vyškrtni to poslední jméno ze seznamu.)
"Please strike my name from your mailing list." (Vyškrtněte prosím mé jméno z vašeho poštovního adresáře.)

škrtnout
[straɪk] slovo nebo sirku ap; "Strike that word 'instructions' and replace it with the word 'orders'." (Škrtněte to slovo instrukce a nahraďte ho slovem příkazy.)
"He struck a match on the sole of his boot." (Škrtl sirkou o podrážku své boty.)

postihnout
[straɪk] co koho pohroma ap; "They predict that a large earthquake will strike the west coast before the end of the decade." (Oni předpovídají, že před koncem tohoto desetiletí postihne západní pobřeží velké zemětřesení.)

zasáhnout
[straɪk] co koho pohroma ap; "The disease has struck the whole community, sometimes wiping out whole families." (Tato choroba zasáhla celou komunitu a někdy vymýtila celé rodiny.)
"Had it been a tropical cyclone, the storm would almost certainly rank among the 10 costliest hurricanes to strike the United States." (Kdyby se jednalo o tropický cyklón, bouře by téměř jistě patřila mezi 10 nejnákladnějších hurikánů, které zasáhly/udeřily na Spojené státy.)

dosáhnout
[straɪk] čeho osobního nebo dohody s kým ap; "We have struck a bargain." (Dosáhli jsme dohody.)

úder
[straɪk] "a military strike" (vojenský úder/útok)
"a lightning strike" (úder blesku)
"Lightning conductors protect buildings and tall structures from lightning strikes." (Hromosvody chrání budovy a vysoké stavby před úderem blesku.)

napadat
[straɪk] koho co myšlenka ap; "It strikes me (that) you'd be better off working for someone else." (Teď mě tak napadá, že by pro tebe bylo lepší, kdybys pracoval pro někoho jiného.)

dojít
[straɪk] komu co, např. "And then it struck me that what she had done was something incredible." (A pak mi došlo, že to, co udělala, bylo něco ohromného.)

připadat
[straɪk] as - jako co komu, např. "You don't strike me as the type of person to do something like that." (Ty mi nepřipadáš jako typ člověka, který by něco takového udělal.)
"It strikes me funny," he said, "that you should refuse my invitation to visit my chateau in France. After all, you love both red wine and old castles." (Připadá mi divné, že bys odmítl mé pozvání do mého zámku ve Francii. Koneckonců, ty miluješ jak červené víno, tak staré zámky.)

Žádné komentáře:

Okomentovat